[KAMIJO] Capítulo 1: Teoría de la supervivencia de Luis XVII (Japonés – Español)

Last updated:

21 de enero de 1793 – Luis XVI muere. Mientras, Luis XVII (después referido como Luis en esta historia), Duque de Normandía, estaba atrapado en la Torre del Temple amenazado con violencia e intimidación por parte de las tropas de la guardia.
Repetidos abusos de violencia e intimidación no sólo penetraron su joven cuerpo, también llevaron al fondo de la soledad su pequeño corazón. Se suponía que estaría en prisión sin ver la luz del sol por el resto de sus días.

Mismo año, 19 de septiembre – En una noche de luna llena, alguien lo sacó, dejando un sustituto en la Torre. Irónicamente, el 16 de octubre, el mismo día que dejaba París para esconderse lejos, su madre María Antonieta fue ejecutada. El carruaje corría lleno de encanto tirado por caballos a un costado de la Plaza de la Concordia.

8 de junio de 1795 – El niño que dejaron en la Torre del Temple como sustituto muere. El doctor que hizo la autopsia le sacó el corazón, lo puso en su bolsa y lo sacó. Lo mantuvo en vino y lo ocultó en su estante para libros, pero el tiempo pasó e hizo que el corazón se pusiera rígido como una piedra.

1793年1月21日――ルイ16世崩御。タンプル塔に閉じ込められたノルマンディー公爵ことルイ17世(※以下ルイ)は、番兵の暴力と脅迫を受け続けていた。暴力とともに繰り返される罵倒や脅迫は幼い身体だけでなく、小さな心まで孤独のどん底に突き落とした。このまま陽の当たらない牢獄で最期の時を迎えるはずだった。


 同年9月19日――満月の晩、彼は何者かによって連れ出された。塔の中に身代わりを残して。遠くに身を潜めるためにパリを離れたのは皮肉にも母マリー・アントワネットが処刑される10月16日。馬車は歓喜に溢れるコンコルド広場の脇を駆け抜けた。


 1795年6月8日――タンプル塔に残された身代わりの少年が亡くなった。その心臓は検死を行った医師がコートのポケットに入れて持ち出した。彼は心臓をワイン漬けにして自宅の書棚に隠していたが、時を経た心臓は石のごとく硬くなってしまった。

Original: 第1話「ルイ17世生存説」

〜Symphony of the Vampire〜

Traducción Japonés – Español: ElleAyakashi

©Versailles México

error: Oops, no puedes copiar el texto